
benutzerinformationgebruiksaanwijzingnotice d'utilisationuser manualGeschirrspülerAfwasmachineLave-vaisselleDishwasherPI3550
BesteckkorbMesser mit langer Klinge in aufrechterStellung stellen eine potentielle Gefahrdar. Langes und/oder scharfes Besteckwie Tranchiermesser müss
Vergewissern Sie sich vor dem Schlie-ßen der Tür, dass die Sprüharme beimDrehen nicht durch Geschirr behindertwerden.Höhenverstellung des OberkorbsSeh
2. Füllen Sie den Behälter für Reinigungs-mittel (1) mit Reiniger. Achten Sie auf dieDosiermarkierungen:20 = ca. 20 g Reiniger30 = ca. 30 g Reiniger.3
in 1" usw.) können sie auch andere Zusätzeenthalten.Stellen Sie sicher, dass diese Reinigungstab-letten für Ihre Wasserhärte geeignet sind.Siehe
1. Kontrollieren Sie, dass die Körbe richtigbeladen sind und die Sprüharme beimDrehen nicht behindert werden.2. Vergewissern Sie sich, dass der Wasser
Entladen des Geschirrspülers• Heißes Geschirr ist stoßempfindlich. Las-sen Sie daher das Geschirr abkühlen, be-vor Sie es aus dem Gerät entnehmen.• En
VerbrauchswerteProgramm Programmdauer(in Minuten)Energieverbrauch(in kWh)Wasserverbrauch(in Litern)30 MINUTEN30 0,9 950° 1)150 - 160 1,0 - 1,1 14 - 16
8.Setzen Sie den Grobfilter (A) in den Mik-rofilter (B) ein und drücken Sie die beidenFilter zusammen.9. Das Filtersystem einsetzen und durchDrehen de
nen Maßnahmen ohne Hilfe des Kunden-dienstes behoben werden.Schalten Sie den Geschirrspüler ab, öffnenSie die Tür und führen Sie folgende Kontrol-len
Das Spülergebnis ist nicht zufriedenstellendDas Geschirr istnicht sauber• Wahl eines falschen Spülprogramms.• Das Geschirr ist so eingestellt, dass ni
InhaltSicherheitshinweise 2Produktbeschreibung 3Bedienblende 4Erste Inbetriebnahme 5Einstellen des Wasserenthärters 6Gebrauch von Salz
Anordnung des OberkorbsTassenauflagen: Stellung AAnordnung des UnterkorbsAnordnung des BesteckkorbsGerät aufstellenWarnung! Der elektrische Anschlussd
Aus diesem Grund ist sicherzustellen, dassdie Arbeitsplatte, unter die der Geschirrspü-ler eingeschoben wird, ordnungsgemäß undsicher (an benachbarten
Anschluss des AblaufschlauchsDas Ende des Ablaufschlauchs kann wiefolgt angeschlossen werden:1. An einen Siphon; dabei den Schlauch ander Unterseite d
Stellen Sie vor der ersten Benutzungdes Gerätes sicher, dass die Netz-spannung und -frequenz mit den aufdem Typenschild angegebenen An-schlusswerten ü
InhoudVeiligheidsinformatie 24Productbeschrijving 25Bedieningspaneel 26Het eerste gebruik 27De waterontharder instellen 28Gebruik van
De veiligheid van kinderen• Dit apparaat is bestemd voor gebruik doorvolwassenen. Laat kinderen de afwasma-chine niet zonder toezicht gebruiken.• Houd
1 Bovenrek2 Aanpassen van de instelling van de waterhardheid3 Zoutreservoir4 Afwasmiddeldoseerbakje5 Glansmiddeldoseerbakje6 Typeplaatje7 Filters8 Ond
ControlelampjesWassen Gaat branden als er een afwasprogramma is in-gesteld en blijft gedurende de hele duur van hetprogramma branden.Gaat uit als het
De waterontharder instellenDe afwasmachine is uitgerust met een wa-terontharder die is ontworpen om mineralenen zouten uit het leidingwater te verwijd
6 keer knipperen, pauze, 6 keer knippe-ren, pauze, enz... = niveau 64. Druk op functietoets A om het niveau tewijzigen. Elke keer dat deze toets word
Kindersicherung• Dieses Gerät ist nur für den Gebrauchdurch Erwachsene bestimmt. Der Ge-schirrspüler darf nicht unbeaufsichtigt vonKindern benutzt wer
Gebruik van glansspoelmiddelWaarschuwing! Gebruik alleenmerkglansmiddelen voorafwasmachines.Vul het glansmiddeldoseerbakje nooitmet andere middelen (b
Dagelijks gebruik• Controleer of het nodig is regenereerzoutof glansmiddel bij te vullen.• Plaats bestek en serviesgoed in de afwas-machine.• Afwasmid
U kunt de rijen met punten in het onderrekgemakkelijk laten zakken om ruimte te ma-ken voor potten, pannen en schalen.De bestekmandRechtop geplaatste
Glazen met een lange voet kunnen onder-steboven in de kopjesrekken worden ge-plaatst.Voor hogere voorwerpen kunnen de kopjes-rekken worden opgeklapt.C
2. Vul het afwasmiddelbakje (1) met afwas-middel. De markering geeft de doseerni-veaus aan:20 = ca. 20 g afwasmiddel30 = ca. 30 g afwasmiddel.3. Alle
standaardafwasmiddelen adviseren wiju:1. vul het zoutreservoir en het glansmiddel-doseerbakje opnieuw.2. Stel de waterhardheid in op de hoogstestand e
Als u besluit weer over te gaan ophet gebruik van de standaardafwas-middelen adviseren wij u:1. de "Multi-Tab-functie" uit te schake-len.2.
• Druk op de aan-/uit-toets, alle lampjesgaan uit. Druk opnieuw op de aan-/uit-toets; het programma gaat verder waarhet was onderbroken.Einde van het
VerbruikswaardenProgramma Programmaduur(in minuten)Energieverbruik(in kWh)Waterverbruik(in liter)70°80 - 90 1,6- 1,8 22 - 2465°90 - 100 1,4 - 1,6 18 -
8.Plaats het grof filter (A) in het microfilter(B) en druk ze tegen elkaar.9. Breng de filtercombinatie terug op zijnplaats en vergrendel het geheel d
1 Oberkorb2 Einstellung der Wasserhärtestufe3 Salzbehälter4 Behälter für Reinigungsmittel5 Dosiergerät für Klarspülmittel6 Typenschild7 Filter8 Untere
lettendheid en kunnen zonder de inschake-ling van een monteur worden opgelost metbehulp van de in de tabel hieronder beschre-ven aanwijzingen.Zet de a
Het afwasresultaat is niet bevredigendDe borden zijn nietschoon• Het verkeerde afwasprogramma is geselecteerd.• Het serviesgoed is zo geplaatst dat he
Plaatsing bovenrekKopjesrekken: stand APlaatsing onderrekPlaatsing bestekrekMontageWaarschuwing! Alleelektrotechnische en/ofloodgieterswerkzaamheden d
Bevestigen aan de aangrenzendekeukenmeubelenDe afwasmachine moet beveiligd worden te-gen kantelen.Zorg er daarom voor dat het aanrecht waar-onder de m
Aansluiting waterafvoerslangHet uiteinde van de afvoerslang kan op devolgende manieren worden aangesloten:1. Aan de gootsteenafvoer, met bevestigingte
waarde van de zekering is te vindenop het typeplaatjeSteek de stekker altijd in een correctgeïnstalleerd schokbestendig stop-contact.Gebruik geen meer
SommaireConsignes de sécurité 46 47Bandeau de commande 48Première utilisation 49Réglage de l'adoucisseur d'eau 50Utilisation du
• Assurez-vous que la porte du lave-vaissel-le est toujours correctement fermée lors-que vous n'êtes pas occupé à le remplir oule vider. Vous évi
1 Panier supérieur2 Sélecteur de dureté de l'eau3 Réservoir à sel4 Distributeur de produit de lavage5 Distributeur de liquide de rinçage6 Plaque
VoyantsLavage Il s'allume quand le programme de lavage est sé-lectionné et reste allumé pendant toute la duréedu programme de lavage.Il s'ét
KontrolllampenSpülen Leuchtet nach der Einstellung eines Spülpro-gramms auf und bleibt während der gesamtenDauer des Spülprogramms eingeschaltet.Erlis
Si vous souhaitez utiliser des pastil-les de détergent multifonctions tel-les que : "3 en 1", "4 en 1", "5 en 1"etc., pr
2. Appuyez simultanément sur les touchesde fonction B et C, et maintenez-les ap-puyées jusqu'à ce que les voyants destouches de fonction A, B et
Utilisation du liquide de rinçageAvertissement Utilisez exclusivementdes liquides de rinçage de marque,spéciaux pour lave-vaisselle.Ne remplissez jama
Utilisation quotidienne• Contrôlez le niveau du réservoir à sel et dudistributeur de liquide de rinçage.• Rangez les couverts et la vaisselle dans lel
Pour le lavage au lave-vaisselle, les couverts et plats suivantsne sont pas adaptés : peuvent convenir dans une mesure limitée :• Couverts à manche en
Si les manches dépassent du fond du panierà couverts et entravent la rotation du brasd'aspersion, disposez les couverts avec lemanche tourné vers
2. Soulevez délicatement les deux côtésjusqu'à ce que le mécanisme s'encliquet-te et que le panier soit en position stable.Pour abaisser le
4. Fermez le couvercle et appuyez jusqu'àce qu'il soit verrouillé.Les produits de lavage en pastilles dedifférents fabricants présentent un
Activez/désactivez la fonction ''Tout en1'' avant de lancer un programme de la-vage.Une fois que le programme a démarré,la fonctio
4. Appuyez sur la touche correspondant auprogramme souhaité (reportez-vous autableau des "Programmes de lavage").Après la sélection d'u
Einstellen des WasserenthärtersDer Geschirrspüler ist mit einem Wasseren-thärter ausgestattet, der die im Wasser ent-haltenen Minerale und Salze zurüc
• Il se peut que de l'eau soit présente sur lesparois externes et sur la porte du lave-vaisselle, car l'acier inoxydable est en dé-finitive
Les valeurs de consommation sont four-nies à titre indicatif et varient en fonctionde la pression et de la température del'eau, des variations da
Nettoyage de la carrosserieNettoyez les surfaces externes de l'appareil,de même que le bandeau de commande, àl'aide d'un chiffon doux h
Codes d'erreur et anomalie de fonctionne-mentCause possible et solution• le voyant du programme en cours clignote enpermanence• 3 clignotements d
Les résultats de lavage sont insatisfaisantsDes gouttes d'eauont séché sur lesverres et la vaisselle• Augmentez le dosage du liquide de rinçage.•
Disposition du panier inférieurDisposition du panier à couvertsInstallationAvertissement Les branchementsélectriques et les raccordementshydrauliques
dépend, toutefois, de la manière dont l'eauchaude est produite. (Nous suggérons d'au-tres sources d'énergie plus écologiques tel-les qu
Le tuyau de vidange peut être orienté à droiteou à gauche du lave-vaisselleAssurez-vous que le tuyau de vidange n'estpas courbé ou écrasé, sous p
En matière de protection de l'environnementLe symbole sur le produit ou sonemballage indique que ce produit ne peutêtre traité comme déchet mé
ContentsSafety information 69Product description 70Control panel 71First use 72Set the water softener 73Use of dishwasher salt 74Us
Beispiele: Ist die aktuelle Härtestufe 5,wird durch einmaliges Drücken der TasteA Härtestufe 6 ausgewählt. Ist die aktu-elle Härtestufe 10, wird durch
• Keep all detergents in a safe place out ofchildren’s reach.• Keep children well away from the dish-washer when the door is open.Installation• Check
1 Upper basket2 Water hardness dial3 Salt container4 Detergent dispenser5 Rinse aid dispenser6 Rating plate7 Filters8 Lower spray arm9 Upper spray arm
Indicator lightsWash Comes on when a washing programme is set andremains on for all the duration of the washing pro-gramme.Goes off when the washing p
Set the water softenerThe dishwasher is equipped with a watersoftener designed to remove minerals andsalts from the water supply, which wouldhave a de
pressing function button A once, level 1is selected.5. To memorize the operation, switch off thedishwasher by pressing the On/Off but-ton.Use of dishw
2. Add the rinse aid in the container. Themaximum level for filling is indicated by"max".The dispenser holds about 110 ml of rinseaid, which
• Plastic items and pans with non stick coat-ings have a tendency to retain waterdrops; these items will not dry as well asporcelain and steel items.•
If the handles protrude from the bottom of thebasket, obstructing the lower spray arm, loadthe cutlery with the handles facing upwards.Mix spoons with
To lower the basket to the original posi-tion proceed as follows:1. Pull out the basket until it stops.2. Carefully lift both sides upwards and thenal
4. Close the lid and press until it locks inplace.Detergent tablets from different manu-facturers dissolve at different rates. Forthis reason, some de
Klarspülmittel sind eine Garantie für einperfektes Spülergebnis und flecken-und streifenfreies Trocknen.Das Klarspülmittel wird automatischbeim letzte
the Multitab indicator light comes on. Thismeans that the function is active.To deactivate the function press the samebuttons again until the indicato
The selection of the washing pro-gramme and delay start can also occurwith the door closed. Keep in mind thatin this way, once a washing programmebutt
ProgrammeDegree ofsoilType of load Programme description50°2)Normal soilCrockery andcutleryPrewashMain wash up to 50°C1 intermediate rinseFinal rinseD
4. Take hold of the coarse filter (A) by thehandle with the hole and remove from themicrofilter (B).5. Clean all filters thoroughly under runningwater
Moving the machineIf you have to move the machine (movinghouse etc...):1. Unplug it.2. Turn the water tap off.3. Remove the water inlet and dischargeh
Contact your local Service Force Centre,quoting the model (Mod.), product number(PNC) and serial number (S.N.).This information can be found on the ra
Full load: 12 standard place settingsAmount of detergent required: 5 g + 25 g (Type B)Rinse aid setting position 4 (Type III)Arrangement upper basketC
When inserting the machine, ensure that thewater inlet hose, the drain hose and the sup-ply cable are not kinked or squashed.Fixing to the adjacent un
Water drain connectionThe end of the drain hose can be connectedin the following ways:1. To the sink outlet spigot, securing it to theunderside of the
replaced, contact your local ServiceForce centre.The plug must be accessible afterthe appliance has been installed.Never unplug the appliance by pull-
• Vor dem Laden des Geschirrs:– Speisereste und Abfall entfernen.– Töpfe mit angebrannten Speiseresteneinweichen• Beachten Sie beim Laden des Geschirr
90 progress
progress 91
156991841-00-052008www.progress-hausgeraete.de
Komentarze do niniejszej Instrukcji